nit pickyのほうが一般的なようですが
アメリカへ出張して、現地のスタッフとシステム連携について検討していた時のことです。
こちからは細かい仕様確認のドキュメントを持参し、色々なケースについて確認していました。その時聞いた言葉が、
"Nitty-picky"
意味としては、「重箱の隅をつつくような」といったような意味でしょうか。
細かいことを気にする日本人と、全体をざっくり把握したいアメリカ人みたいな典型的な構図になってしまい、ちょっと苦笑いしてしまいました。